火曜日, 12月 31, 2013

水瓶座の時代 Fifth Dimension

たきさんのホームページでは 『コブラ関係のメッセージは、信頼性に疑義がもたれていますので、このホームページから外します。』とあるが、昔からコブラ関係のメッセージは特別に感じて見ていた関係で、情報がないとなにか寂しい。


http://japonese.despertando.me/黒い姿をした宇宙人からのメッセージ%E3%80%802013/


水瓶座の時代は、女性性にスポットが当たる時です。女性性の持つ、融合、調和、受容、愛、宿し、産出、はぐくみなどが大切になり、コアとなるもの、ハブとして大切なものは、女性性であり、男性性が勝っていた、闘争、管理、階級の時代は終わり、これからは女性性の時代になります。……

さいきん上記サイトで水瓶座の時代という言葉を初めて見た。そして、過去のコブラメッセージの抄訳を見ていたら、抄訳だから原文を見たくなった。すると、元は
http://www.veritasgalacticsweden.net
にあって、多くのページがふくまれる、一番最初に手動で入力して検索してざっと見ていてふと動画をクリックしたらFifth Dimension のアクエリアスのとあるバージョンで大変驚いた。

今その動画はどういうわけか見つからない。歌詞も妖精のような女性の空中での舞の中に示され、初めて歌詞の意味を識ってあらためてその美しさと意味にショックを受けた。
2013年5月10日の抄訳の原文らしい。しかし、この抄訳、半年以上前の文章で、もう最近のものも出ていて陳腐化していそうであるが、イベントの中味を想像するのにはまだ、イベント前なので自分には意味がある。A4で12ページもあるから、読むだけでも大変だ。

しかしこの原文にもPCの誤作動でなければ、Hair の Fifth Dimensionとあったので、今日また検索したら、一本動画を見つけたが、昨日みたものではなかった。
その動画はみつからないのに、Evenote  の見出しに一部表現されている女性の舞が確かに残っている。(左隅の一部)しかも舞っている女性の下には歌詞の一部らしきものも写っている。

それで歌詞をもう一度確認したくなって探した。

Aquarius


When the moon is in the Seventh House
月が第7宮にあり
And Jupiter aligns with Mars
木星が火星と直列するとき
Then peace will guide the planets
そのときこそ、平和が諸々の惑星を導くことだろう
And love will steer the stars
そして愛が星々の舵を取るのだ
This is the dawning of the age of Aquarius
いまは水瓶座の時代の夜明けのとき
The age of Aquarius
水瓶座の時代だ
Aquarius! Aquarius!
アクエリアス! アクエリアスだ!

Harmony and understanding
調和と理解と
Sympathy and trust abounding
共感と信頼が満ち溢れる
No more falsehoods or derisions
インチキやバカげたものはもうおしまい
Golden living dreams of visions
ヴィジョンに溢れた光り輝く生の夢
Mystic crystal revelation
神秘的な透徹とした黙示
And the mind's true liberation
そして心の真の解放
Aquarius! Aquarius!
アクエリアス! 水瓶座!

When the moon is in the Seventh House
月が第7宮にあり
and Jupiter aligns with Mars
木星が火星と直列するとき
Then peace will guide the planets
そのとき、平和が諸々の惑星を手引きするだろう
And love will steer the stars
そして愛が星々の舵を取るのだ
This is the dawning of the age of Aquarius
いまや水瓶座の時代が明けようとしているのだ
The age of Aquarius
水瓶座の時代
Aquarius! Aquarius!
アクエリアス! アクエリアスだ!

Let the sunshine,
陽の光を
Let the sunshine in
太陽の輝きを差し込ませよう
The Sunshine in
陽の光を入れるんだ
Let the sunshine,
太陽の輝きを
Let the sunshine in
陽の光を入れるんだ
The Sunshine in

太陽の光が差してくるぞ

とネットに出ていた。

さらに検索をすると
http://homepage3.nifty.com/gaia-as/current9a.html
に出会った。小松英星氏の文だ。
ここには映画の中で歌われたアクエリアスの動画も出ている。

『ともあれ、1967年にミュージカル「ヘアー」で歌われた「Aquariusアクエリアス)」の歌詞は、驚くべき先見性を示していると思います。
次の2つのバージョンで、その歌を楽しんでください(どちらも、曲と歌詞は同じです)。
下に、英語の歌詞と私の日本語訳を掲げておきます。
なお、Let The Sunshine In」という別の歌のエンディングを付加した歌の後半部は、そのまま英文で感じるようにすることをお勧めします。』とあり動画が二例しめされているが、二本目は削除されている。


0 件のコメント: